今天宠物迷的小编给各位宠物饲养爱好者分享西方人喜欢什么宠物的宠物知识,其中也会对美国人把什么看作吉祥物?(美国人认为什么动物是吉祥物)进行专业的解释,如果能碰巧解决你现在面临的宠物相关问题,别忘了关注本站哦,现在我们开始吧!
蜗牛 蜗牛在美国是象征幸福的意思。客人临别时主人送之以蜗牛,或者是大人们要出去外地打工。或者有些人出远门办事务或者旅游工作时,都会喜欢在临走前看一眼蜗牛。 蜗牛的意思为"慢慢走,一路平安"。外国专家也称,蜗牛代表吉祥,美国还有不少歌颂蜗牛的诗歌。因此许多外国人也十分喜欢蜗牛。 扩展资料: 其他国家的吉祥物: 中国: 麒麟与凤,龙,龟并称为"四灵",是中国人的四大吉祥物。 青龙,白虎,朱雀,玄武,四大吉祥物,见证了中华民族五千年的沧海变幻。变化的是春厦秋冬、四时轮回,不变的是对平安、幸福的祈求与渴望。 日本: 日本有一群“奇葩“又可爱的吉祥物,比如最近火起来的蘑菇头滑次郎,一只非常非常非常丧的蘑菇头。因为它表情太丧,长的又很丑萌,最近成为日本年轻人最喜欢的吉祥物之一,毕竟符合我们一个月有28天都不想上班的心情。 韩国: 一只展翅高飞的海鸥。海鸥周身线条的粗细搭配散发出韩国传统文化的韵味,同时粗细线条的搭配也代表着迈向新时代的亚洲各国人民的进取精神和远大理想。 参考资料来源:百度百科-吉祥物
不是所有的外国人都是喜欢养猫的。像在美国、加拿大等地方就比较喜欢狗,一般比人说你是狗的时候就表示比较喜欢。像猫,一般都是贬义的
dog(狗)、cat(猫)、bird(鸟)、frog(蛙)、snake(蛇)、fish(鱼)、goat(山羊)、pig(猪)、hamster(仓鼠)、spider(蜘蛛)、lizard(蜥蜴)。 一、dog 1、含义:n. 狗;家伙;卑鄙的人;没用的东西;vt. (灾难等)缠住;**。 2、用法 dog的基本意思是“狗”,也可指像狗一样的“犬科动物”;用于天文学指的是“大〔小〕犬星座”;喻指人时,意为“家伙”,常与lucky, sly, gay等形容词连用,多用于非正式文体里。 dog用于引申义在美国俚语里有时还可指“失败的事”。 The dog kept a vigilant guard over the house. 这只狗警惕地守护着这所房屋。 二、cat 1、含义:n. 猫;猫科动物;狠毒的女人;吊锚机;独桅船;九尾鞭;v. 起锚;寻找***;abbr. 目录(=catalog)。 2、用法 cat的基本意思是“猫”,指猫的总称。cat还可指包括猫在内的所有“猫科动物”,如狮、虎、豹等。cat引申还可指“人,家伙”,多指**的女人,但有时则随便指一个人而未必带有讽刺的意味。 cat多用来指代雌性的猫,所以其代词多为she或her。 The cat is playing with a live mouse. 猫在戏弄那只活老鼠。 三、bird 1、含义:n. 鸟;禽。 2、用法 bird的基本意思是“鸟”,指区别于走兽、鱼、昆虫等可在天空飞行(除个别种类不可)的两翼两腿的动物。是可数名词。 bird引申可指“姑娘;**;**”“人,聪明老练的人”。是可数名词。 bird前习惯于加定冠词,表示鸟类的总称;其前加不定冠词可表示“一只鸟”。 The penguin is a flightless bird. 企鹅是一种不会飞的鸟。 四、frog 1、含义:n. 蛙;嗓音沙哑;马的蹄叉;刀剑的挂环。 2、用法 直接源自古英语的frogga,意为蛙。 做名词含有青蛙,蛙;对法国人的蔑称,法国佬;饰扣;铁路辙叉,铁道辙岔;蹄叉,蹄楔;挂环,挂绳;嗓音嘶哑,失音;蛤蟆;类似蛙的动物;挂剑圈,挂**环;蛙,俄罗斯研制的一种地对地战术**等意思。 We call the breast-stroke the frog style. 我们称蛙泳为蛙式。 五、snake 1、含义:n. 蛇;狡诈的人;v. 蜿蜒;拖曳。 2、用法 直接源自古英语的snaca,意为蛇。 snake的基本意思是“蛇”,喻指“冷酷*险的人”“虚伪的人”“卑鄙的人”。 He was taken to the hospital to be treated for snake bite. 他因遭蛇咬而被送到医院治疗。
cat、dog。 一、cat: 1、读音:英 [kæt],美 [kæt] 2、意思: n. 猫;猫科动物;狠毒的女人;吊锚机;独桅船;九尾鞭 v. 起锚;寻找*** 3、例句: The cat lapped up the milk. 猫舔食牛奶。 4、词语用法: (1)cat的基本意思是“猫”,指猫的总称。cat还可指包括猫在内的所有“猫科动物”,如狮、虎、豹等。cat引申还可指“人,家伙”,多指**的女人,但有时则随便指一个人而未必带有讽刺的意味。 (2)cat多用来指代雌性的猫,所以其代词多为she或her。 (3)cat是可数名词,其复数形式为cats。 二、dog: 1、读音:英 [dɒɡ],美 [dɔːɡ] 2、意思: n. 狗;家伙;卑鄙的人;没用的东西 vt. (灾难等)缠住;** 3、例句: The dog kept a vigilant guard over the house. 这只狗警惕地守护着这所房屋。 4、词语用法: (1)dog的基本意思是“狗”,也可指像狗一样的“犬科动物”;用于天文学指的是“大〔小〕犬星座”;喻指人时,意为“家伙”,常与lucky,,sly,gay等形容词连用,多用于非正式文体里。dog用于引申义在美国俚语里有时还可指“失败的事”。 (2)dog一般指的是“公狗”,“母狗”是bitch,但习惯上不论雌雄都可称dog。 (3)dog的复数形式dogs有时与定冠词the连用可表示“赛狗”,多用于**。 扩展资料: 西方养猫狗的现状: 从1970年代以来,美国人养猫狗数目大增。根据美国兽医协会的调查,63.2%养猫养狗的家庭视自己养的猫狗为家庭中的成员。大部分宠物主人表示,养宠物的最大好处不但是有陪伴,不寂寞,也增加了爱心、感情与生活的乐趣。 在美国人养的猫狗中,约有二到三成是从动物庇护所领养来的。在美国虽然有大量猫狗可以被领养,社会风气也鼓励人们领养猫狗,但领养手续并不简单。如果是家庭领养的话,许多地方的法律规定不但夫妇双方都要签字保证善待领养来的猫狗。 动物庇护所的工作人员还要到领养家庭实地察看家庭居住条件是否适合猫狗生活,领养后一段时间还会再与领养家庭联系,看看被领养的猫狗在新居是否生活得习惯,如果不习惯的话,还是可以收回的。
喜欢的宠物:狗、猫、猩猩、蛇、蜥蜴、变色龙、香猪、猫鼬、海狸、乌龟、狐狸、垂耳兔。 西方人很爱宠物,而且这不只是一种不成熟、短暂的爱。很多宠物的主人把这些毛茸茸的朋友当作家庭的一部分,有时候还为宠物准备娱乐用的录像带和玩具来增添他们生活的乐趣,如果宠物的主人具有流行的眼光,还会让他们的宠物穿上时髦的衣服,在特殊的场合里,甚至为宠物喷上狗儿专用的香水,让他们味道好闻一点,减少一些动物身上的味道。你也可以说,美国人待他们的宠物如同待他们的孩子一样――有时甚至更好。 在美国,狗所过的生活并不坏,很多杂货店都卖有宠物美食,让主人可以讨好他们的宠物。在德州的休斯敦市,狗儿还能享用专程送到家的晚餐,就跟比萨一样。家境富裕的狗儿在主人上班的时候可以去狗儿托育中心。宠物甚至可以和他们的主人一同去度假,高级饭店已经开始可以同时留宿人和宠物,这些毛茸茸的客人在饭店可以享用以精致瓷器盛装的美食,并在柔软的床上睡觉。 在舒适奢华的享受之下,其实存在着美国人的一种基本信念:宠物有受到妥善对待的权利。美国至少有七十五个动物福利组织,他们为流浪动物及**待动物提供照顾与领养的服务。兽医能提供给动物极好的医疗照顾--价格也极昂贵,若为了负担更先进的健康医疗照顾,人们可以为他们的宠物买健康保险。如果和宠物道别的时机到了,主人们可以为宠物买一块体面的墓地。
1、外国人喜欢把孩子和宠物一起养,认为猫、狗等宠物和人一样平等,宠物也是一个完整的生命,是人类忠诚的好朋友。 2、外国人喜欢把孩子和宠物一起养,认为和宠物一起长大的孩子更有爱心、更加善良、尊重生命和他人。 3、为确保宠物的卫生和安全,宠物必须打**、绝育针、吃杀虫药,确保宠物不具备攻击性,以确保养宠物家庭的大人和小孩的人身安全。 4、这个童话故事能很好地诠释人类喜欢宠物和小孩一起养的原因:有一个猎人养了一只猎狗,有一天他出去打猎,让狗在家照看孩子。猎人回家后,没看见他的孩子,而狗嘴上、身上鲜血淋淋,以为是狗吃了他的孩子,就把狗杀了。等他的孩子从床底爬出来,猎人才知道原来是猎狗为保护孩子赶走了闯入家中的狼,猎狗身上的血是与狼搏斗中留下来的。猎人知道后自责不已,厚葬了他的猎狗。
猫狗啊什么的都一样啊!还有的养蟒蛇 小猩猩什么的,很可怖。不过外国中老年养宠物的多,当个伴儿一样!
中文里吉祥尊贵的“龙”与英文中**凶残的dragon 形成了鲜明的对比。在中国文化中, 龙象征着吉祥、权威、高贵和繁荣。中华民族是“龙的传人”。在封建社会, 龙是帝王的象征, 历代皇帝都把自己称为“真龙天子”。时至今日, 龙在中国人民心中仍是至高无上的, 我们把自己的国家称作“东方巨龙”, 龙可以看作是中华民族的图腾。汉语中有大量的关于龙的成语, 诸如龙腾虎跃, 龙飞凤舞, 都展现了龙在汉文化中的文化内涵。然而在西方文化中, 人们却认为dragon 是**的代表, 是一种狰狞的怪兽, 是恶魔的化身。中英文化的差异使同一动物词有不同的内涵, 给人带来的联想截然不同。人们若想用英语表达汉语中的“龙”这一概念, 最好将其译成the Chinese dragon。如“亚洲四小龙”可译成“Four tigers”, 而不是“Four dragons”, 以免引起误解。
审美价值取向和社会心理的差异
审美价值取向和社会心理的差异的不同造成同一动物词在中英两种文化中产生不同的褒贬义, 这与英汉两个民族对动物的好恶有关。对该动物喜欢、欣赏, 那相对应的动物词就会向褒义方向发展。反之, 就会向贬义方向发展。
(1) 同一动物词在汉英两种语言中褒贬意义截然不同。同一动物词在英语中表示褒义, 在汉语中却表示贬义, 如狗 (dog)、猫头鹰 (owl)、熊 (bear)。
与人友善的dog 和令人厌恶的狗。在英汉语言中狗的基本意义是一致的, 都表示家养的, 有四条腿, 可帮人看家护院的一种动物。但其文化内涵意义却差异甚大。狗在英语中大多数场合是褒义词, 可用来形容值得同情信赖的人, 如help a dog over a still (助人度过难关) , a lucky dog (幸运儿) , an old dog (老手) , love me, love my dog (爱屋及乌)。很显然, 这些说法反映了英国人的文化心理, 他们视狗为可爱的同伴, 人类最好的朋友, 如as faithful as a dog 就是用来形容人的忠诚。可在汉文化中, 狗是屡遭谩骂的东西, 代表卑劣可恶的品性。带有狗字的词语明显具有贬义色彩, 如走狗、狼心狗肺、狐朋**、丧家狗、狗仗人势、狗咬狗等。
(2) 同一动物词在英语中具有贬义, 而在汉语中却含有褒义色彩的也比比皆是, 如, 蝙蝠(bat)孔雀 (peacock)、等等。
**的bat 与吉利的蝙蝠。西方人一提起bat就害怕。蝙蝠令人厌恶, 使人联想到丑陋与罪恶, 所以英语中凡带有bat 的习语都含有贬义, 如as blind as a bat (有眼无珠) , bat 成了睁眼瞎的典型形象。而在中国传统文化中, 蝙蝠因其中“蝠 ”字与“福”字同音, 摇身一变成了吉祥物。
骄傲狂妄的peacock 与吉祥美丽的孔雀。由于英汉民族的审美角度不同, 所以同一动物常常在他们的心目中产生不同的联想。英国人强调peacock与人媲美的高傲的一面, 如as proud as a peacock (孔雀般骄傲) , play the peacock (沾沾自喜)。而汉族人注重她开屏时的美丽, 孔雀在中国文化中是吉祥美丽的象征。
人们在生活中,不可避免地接触到各种动物,不同的民族有自己不同的“图腾”(totem) 动物,也就是说每个民族都有自己喜爱的动物,所以“宠物文化”具有鲜明的民族性、地域性。中国人养狗是为了看门防盗,狗素有“看门狗”之说,西方人养狗是为了陪伴自己,人们把狗视为宠物,视为忠实的朋友,所以在中西方人的眼里,对狗的感情就截然不同。中国人一般厌恶狗的习性,鄙视狗,常用狗来形容坏人坏事,诸如:狼心狗肺、狗眼看人低、狗改不了吃屎…… 西方人看中狗的跟随与忠诚,喜爱它,赞美它,把它喻作人,亲切地称之为he,英语中关于狗的习语远远超过汉语中的狗的习语,诸如:a lucky dog (幸运儿)、a clever dog (聪明小孩,伶俐的小伙子)、gay (jolly) dog (快活的人)、work like a dog (拼命工作)、Every dog has his / its day. (凡人皆有得意日。) 等等。
cat也是西方人“宠物文化”中的重要成员;人们多用cat;来形容女人,称之为she;模特儿走的舞台步就叫 catwalk (猫步),old cat 指脾气坏的老太婆,barber’s cat 指“面有病容饥色的人”,儿童们常用copy cat 来指“看样学样的人,抄袭别人的人”,形容某人病得很厉害用 as sick as a cat; like a cat on hot bricks 旨“像热锅上的蚂蚁”;英语中还有一句谚语是:When the cat’s away,the mouse will play,意思是“当有权力、能力或影响力的人不在时,其他人就会无法无天、调皮捣蛋了”。汉语中则没有相似的联想,倒有“山中无老虎,猴子称大王”之说。汉语中对猫没有太多的联想,我们常说某个小孩吃猫食,是说这个小孩的饭量小,还说积习难改的人“猫改不了吃腥”。下面这则短文是一个“爱猫胜于爱狗”的西方人写的,题目是:Cats make much better pets than dogs,不妨一读:
Cats are small so they don’t need a lot of space.They can do as well in a city apartment as in a house with a yard.They keep themselves clean.They are not as messy as dogs are.Most of the time they are quiet.Cats seem to be smarter than dogs. They are certainly more independent.Yet cats can be every bit as affectionate as dogs.Dogs often seem to love everybody, but cats are more choosy. When a cat loves you,you real feel as though you are somebody special.
除把狗、猫视为宠物以外,也有许多西方人把 bird 视为宠物,西方人关于bird的联想非常丰富,他们喜欢以 bird 喻人,在英国俚语中,bird 还指少女、**、**、女朋友,an odd bird 是一个古怪的人,birdbrain 指愚蠢、轻佻的人,a little bird 指消息灵通的人,暗中提供消息的人,birds of a feather 指志趣相投的人;西方人还以bird 喻“事”,a bird in the bush 指“未到乎的东西;未成定局灼事情”,a bird in hand 则正相反,在俚语中,get the bird 指“被嘘,被喝倒彩,被解雇”。汉语中对鸟的联想也没有这么丰富,我们常说某人像鸟儿一样会唱歌,说小孩叽叽喳喳像小鸟一样快活。
中国人的十二生肖十分有趣。生肖指的是:the year of the animal in which one was born。为什么会有十二个动物呢?According to legend,传说很久以前Buddha (佛)在过年的时候召集天下所有动物来开会共商大事,but only twelve animals showed up,只有十二个动物赶来参加。于是,Buddha就按动物到来的先后顺序为每一年命了名。最先到的是rat,最后到的是pig。In the order of their arrival, from the rat to the pig, Buddha conferred (赐予,授予) on each a year of its own. 这样就开始了十二个动物为一轮的属相纪年法。The twelve-year cycle of the Chinese zodiac (黄道十二宫图) began. 古代中国的星相学认为人的属相,the animal sign under
which a person was born,是同一个人的根本性格和命运息息相关的。According to Chinese astrology (占星术), the animal sign associated with the year of a person’s birth determines one’s fundamental character and foretells one’s destiny (命运). 在这里,我们来谈谈horse。
“伯乐与千里马”的故事每个中国人都十分熟悉。西方人对马表现了同样浓厚的兴趣。希腊人凭借着腹中掏空的木马,a hollow wooden horse, 把将士藏在其中,巧妙地攻下了特洛伊城(the city of Troy)。特洛伊木马,a Trojan horse,从此家喻户晓。现在人们用它来指“一项活动(an activity)或一项政策(a policy)看似没有危害,但实质上是会坏大事的”,to seem harmless but is likely to damage or destroy something important。古罗马帝王查尔斯五世说:“他同God讲西班牙语,同women讲意大利语,同men讲法语,同他的horse讲德语。”对英国人来说**,horse race,从前是国王们特有的运动,the sport of kings,而今它变成了人人可以参与的“运动之王”,the king of sports。
马的食粮很大。A horse has a large appetite (胃口),英语中说一个人能吃得很,会说:A person eats like a horse. 这一表达法可能来自于一个古老的谚语:A hungry horse makes a clean manger (食槽).(一匹饿马能把马槽打扫得干干净净)。而一个人饿极了会说:I could eat a horse.(我都能吃下一匹马。)He is extremely hungry. 马很强壮。英文中有as strong as a horse一说。To work like a horse指的就是像牛马一样辛苦地干活。
To look a gift horse in the mouth, 这短语表达的是对别人送来礼物的质量不信任、百般挑剔,to be critical of a gift。据说马长到一定年龄,人们只要掰开马嘴看看嘴里的牙就能确定马的年龄。The expression refers to the bad manners displayed by one who receives a gift if he examines it for defects (**). 那么收到礼物的人如果不顾场合,迫不及待想看看礼物有没有毛病,这个坏习惯令人想起“得了便宜还卖乖”的说法。It was considered insulting to closely examine and inspect a horse that was a gift — as if you did not trust the donor to give quality. 既然马的下齿不折不扣地显示一匹马的实际年龄,因此to get something straight from the horse’s mouth指的就是to get something (news, information, etc.) from a reliable source, 得到的消息、信息可靠,可信。
Horse around是说没有目的地乱玩、胡闹,to behave in a silly and noisy way, 用来指公众场合无视规矩的举动。相近的另一说法是horseplay, 指的是你推我搡的嬉闹。“Cut the horseplay. Be quiet. This is a library.”(“别胡闹了。安静。这是图书馆。”)马常常会发出大声的类似人笑的声音,the loud, laughter-like noise。Horse-laugh从十八世纪开始,就用来指人毫无顾忌的放声大笑、哄笑,a loud, coarse, vulgar (不雅的) laugh。
在选举或是比赛中支持错了人,英语说to back the wrong horse, 意思是to make an error in judgment, to support the wrong person。To ride the high horse, 骑着高头大马,表现的是一个人摆架子,神气活现、自命不凡,to act pretentiously (自命不凡地)。
“马到成功”是马年的祝福语,它的意思是能迅速成功、能轻易成事,to win instant success, to accomplish quickly and easily。祝大家马到成功!
你要想写好小动物,首先要认真观察,并尽可能地多次观察同一个小动物。观察时,要注意以下两点:
1、 按照一定的顺序观察。一般是从头到尾或从上到下,也可以先整体后局部。
2、 观察时要抓住特点。比如,小兔的长耳朵、三瓣觜;小猫会说话的眼睛、翘胡须等。
写的时候要注意三个方面:
1 、 要有内容,有条理。一般可以按观察的顺序来说,要注意写出动物的特点。
2、 要有一定的想象。
3、 三是语言要流畅。
举例:
小白兔长着一对长长的耳朵,一对红宝石似的眼睛,一张三瓣嘴,一条又短又小的尾巴。它浑身长着雪白雪白的毛,像个大绒球。小白兔的前腿短,后腿长,走起路来一蹦一跳的,真是可爱极了。
例文:
猫
猫是人们宠爱的小动物,它温驯,活泼,可爱,能捉老鼠,博得主人的欢心。
刚出生的小猫,眼睛闭着,叫声细弱,浑身光秃秃的,好似一个会蠕动的肉团团。
满月以后,绒毛才全部长齐。有的颈圈是白色,四肢长满白毛,背部黑中杂有灰白,尾巴灰黑;有的从头到尾披一件油墨“大氅”,脚掌却是白色,人们说是良种,叫“乌云盖雪”;有的通体**,现虎斑纹,人们给它美名“金不换”;还有一身白毛配上一条黑毛尾巴的,被称为“雪里拖*”。刚满月的猫离不开奶,走路也不稳。
猫吃的是杂食,最爱鱼和瘦肉,倘若扔一个水果或蔬菜之类的给它,它只是嗅一嗅便走开了。
猫的脚掌生有肥厚而柔软的肉垫,走路悄然无声,不致惊跑鼠类。脚趾末端生有锐利的钩爪,可以随意伸缩。这使它不但能在平地上疾走如飞,还能沿壁上房,爬树跳墙。老鼠**得丧魂落魄,很少能逃脱厄运。
猫的牙齿尖锐如锥,舌面粗糙,有许多倒刺。一旦逮住老鼠,猫爪抓刺,猫齿撕咬,顷刻之间,作恶多端的老鼠就开肠破肚,血肉狼藉。
猫的这些身体结构特征,使它具备了捕鼠的各种优越条件。俗话说,不管白猫黑猫,捉住老鼠才是好猫。会捉老鼠的猫是不大叫的。当它发现鼠踪,立刻伏下,耐心等待出击时机。当老鼠靠近时,就以迅雷不及掩耳之势猛扑上去,一下子把老鼠咬住。
猫还有随身携带的探测器--胡须。别小看猫的漂亮胡须,很灵敏,一般等于自身胸围的最大长度,所以,猫是否能深入洞*,只要胡须量一量洞口就知道。
猫还有一个绝招:骨头软,能在半空自觉翻身,所以,即使它在高楼失足,也摔不死,总是四足先落地,晃晃脑袋,耸耸身子,舔**掌,伸个懒腰,又若无其事地踱开了方步。
猫是老鼠的天敌,之所以有高强的捕鼠本领。首先是因为有一双特殊的眼睛,瞳孔能随光线的强弱而收缩或放大。在强光下瞳孔缩成一道细缝;黑暗里,眼睛睁得又大又圆,即使是伸手不见五指的黑夜,也能清楚地看到东西,再狡猾的老鼠也难逃脱。
它的耳朵很灵活,能随意转向声音的来处,哪怕是极细微的声音,也能及时辨出。
最惹人喜爱的,就是脱奶以后的“童猫”。它们极不安分,好奇心特别强。你瞧,一团毛绒朝小猫滚过来,它大概以为是个“怪物”,倏地一跳,躲得远远的,毛绒团停住了。
小猫趴下死死盯着,好一会儿,见线团没有动静,就悄悄地移步向前,“咪呜--”叫了一声。线团还是一动不动。这时候,小猫再也耐不住,壮着胆子靠拢线团,围着转了几圈,而后伸出前爪小心翼翼地碰了碰。当它明白线团并不存在危险时,便毫无顾忌地玩起来,一会儿用鼻子嗅嗅,一会儿叼着“胜利品”,在院子里跑来跑去。 像母鸡生了鸡蛋会“咯咯”叫那样,逮住老鼠的猫会发出“呜----”的叫声,表示快乐,显示胜利。猫,应该得到人们保护和宠爱。
小松鼠
今天,我高高兴兴地回家看见两只可爱的小松鼠。他们那玲珑的小面孔镶着一双圆溜溜的小眼睛和三角形的小耳朵。他俩全身黑黑的,,但有几条白色花纹。他俩一个叫奇奇,一个叫菁菁。
小松鼠吃饭时很有趣,他们总是上半身坐着,把食物拿在手中,送近嘴中。吃玉米时,他们可是手脚并用把玉米粒拿下来一粒一粒慢慢吃,还只吃肉不吃皮。并且他们这吃一点那吃一点,真是猴子搬包谷的写照。小松鼠睡觉时就更有趣了,他们一个像小狗一样躺着一个像小刺猬一样卷着。你走过去只要发出一点声音他们便会立即醒来。“他们警惕性真高!”我总是这样对妈妈说。妈妈总是回答说“因为大自然是一个适者生存的地方。小松鼠如果不提高警惕那就会被吃掉的。”“那小松鼠不是不能睡好觉?真是好可怜!”妈妈总是淡淡一笑。
不久以后,因为我的失误菁菁悄悄的跑了。只留下了奇奇。他每天都蹲在那儿吃得也非常少,就呆呆的等在那儿。“真希望菁菁能回来!”“你知道为什么菁菁会跑?”妈妈笑着问我。“因为我的大意。”“错了,是因为菁菁需要自由,想要自由。”
几天过后,我轻轻拉开笼门。奇奇逗留了一会儿就跑了。妈妈走过来看着我,我笑着说:“奇奇也需要自由。”
小狗
小狗的警惕性非同寻常,它有一个特别灵敏的鼻子,能闻到3里以外东西的气息,吃食物时,它总要低下头闻一闻。它还有一双耳朵,每当听到特别的声音,它的耳朵总会竖起来,认真地倾听着外面的动静!因而,人们养它来看大门,它是人类的忠实的朋友。
小狗有一张宽而大的嘴巴,嘴里有一排洁白而又锋利的牙齿,它一口就可以将一只大老鼠咬死!
小狗有着矫健的四肢,它跑得速度非常快,一分钟可以跑二、三里路呢!
小狗的眼睛不很好,大约只能看一里的距离。那么,它为什么能看准东西呢?它主要靠得是它的鼻子。
小狗的爪子很锋利,不用多长时间,它就可以挖一个很大的圆形的坑。
小狗刚生下来的时候,毛是棕色的,可是它长大以后就不再是棕色的了,而变成了深**。
小狗的性格非常温和。如果你对它好,它就会用头顶你的腿,好像是在向你撒娇;可是如果是陌生人来到它的家里,它仍会“汪汪”地叫个不停,甚至会扑到你身上咬伤你的。
夏天到了,大热天,我们常常可以看见狗总是在吐舌头,而不见狗出汗呢?原因很简单,那是因为狗的汗孔长在舌头上。
小狗真不愧为人们所喜爱,这是它用自己真正的本领换来的
小公鸡
我很喜欢我家的那只喔喔叫的小公鸡。它的头上长着像火把一样的冠子。背上的羽毛像穿着深红闪亮的外衣。腹部的羽毛像套了件金**的衬衫。一双透亮灵活的眼睛和一张尖尖的嘴,再配上最引人注目的那五颜六色的大尾巴,显得既美丽又威武。
小公鸡早上起来就站在坪台上“喔喔”地使劲叫,催人们快快起床。
平时,小公鸡还是捉虫子的能手呢!尽管有些小虫十分机敏,但只要它动一下,就逃不过小公鸡的眼睛。有一次,我亲眼看见一条小虫子刚刚从树下的草丛中爬出来散步,就让小公鸡发现了。只见小公鸡飞快地跑到树下,用它那尖利细长的嘴巴,一下子就把小虫子捉住了,就这样一条条小虫子都成了小公鸡的美餐。
有一次放学回家,我看见小公鸡在院子里的大树下扒食吃,就连忙放下书包,抓了一把米撒在地上让它吃。小公鸡正吃得欢,不知谁家的一只大公鸡过来和小公鸡抢米吃。这下可把小公鸡惹火了,就扑过去和那只大公鸡打起架来。大公鸡猛地扑过来了,小公鸡沉着应战,身子一缩,躲过了大公鸡的一招。然后,它立刻转到大公鸡的后边,冷不防地向上一蹿,蹦到大公鸡的背上对着它的冠子猛啄,啄得大公鸡的冠子直流血。大公鸡疼得逃跑了。小公鸡胜利了,它昂头挺胸。瞧,一副得意神气的样子,真讨人喜欢。
我格外喜欢这只美丽、可爱的小公鸡。
小白猪
我家养了两头小白猪。它们全身雪白,一对大耳朵像两把有力的扇子,忽上忽下不停地扇动;鼻子长长的,一对圆圆的鼻孔,像两个小山洞;鼻子下面藏着个大嘴巴,不仔细看,真不会发现鼻子下面还有张嘴;鼻子上面有一双让人捉摸不透的小眼睛,满脸的皱纹,实在不怎么好看。
农忙时,妈妈下地干活,让我在家喂它们。我把猪圈门打开,把调好的食料放在猪圈门口,馋嘴的小猪鼻子尖极了,香味早被它们嗅到了,还没等我把猪食倒在食盆里,它们就一拥而上,把满满的一盆猪食给拱洒了。猪食溅到我脸上、裤腿儿上、褂子上,气得我顺手拿起棍子想揍它们。可刚举起棍子,它们就“嗷嗷”地叫起来,似乎在向我求饶。看着它们那可怜的样子,我又不忍心让棍子落下去了。
小白猪渐渐长大了,更暴露出了它们的本性--贪吃、贪睡。每当妈妈喂它们时,它们便狼吞虎咽,大口大口地吃起来,还不停地发出哼哼声。吃饱了,就挺着滚圆的大肚子,用脚把土扒到身子底下,倒头就呼呼地睡起来。
小猪刚来我家时总惹人生气。或许是因为环境陌生的缘故,它们一次又一次勇敢地翻越猪圈往外跑,可是大门插得死死的,怎么也不能超越第二道防线跑出去。过了一两天,它们也就老实了,找个水窝,用嘴拱啊拱,然后躺在里面,还不停地弄得泥水飞溅,当然小白猪也就变成小泥猪了。家中的人不管它们在院子里如何折腾,只要它们不往外跑,就谢天谢地了。
有时候,它们又让人哭笑不得。一天上午,爸爸要垫猪圈,就把它俩赶到院子里。它俩刚从猪圈里出来,就满院子撒欢儿,吓得几只母鸡满院惊飞,“咯咯”地叫。再看它俩,什么也不顾,好像终于得到自由似的,又好像来到了一个新的世界,一会儿到炭堆里去乱拱,弄得灰头灰脸的,一会儿又拱拱小树、弄弄花草。一上午,整个院子被折腾得不成样子。可能是折腾累了吧,晌午,它们好不容易趴在暖和的地方呼呼睡起了大觉。
我家的小白猪虽然贪吃贪睡又淘气,但我仍然十分喜欢它们,因为它们给我增添了无穷的乐趣。
蚂蚁
一身黑亮的盔甲,两根细长的触角,凑成黑色的勇敢的小生灵--蚂蚁。
每当漫步在金色的校园,便会发现几个小小的“!”从我脚旁绕过,那就是蚂蚁。它似乎没有意识到身旁的庞然大物,仍旧慢悠悠地散步,那傲慢的步态不由刺动了我的自尊心,小小的蚂蚁竟敢在我面前摆架子。不必发生流血事件,只须用根小柳条轻轻地在它那两根“天线”上拨动一下,它便会吓得四处乱闯。这时我就会觉得像战胜了什么强大敌人一般兴奋,不过它毕竟是一只小小的蚂蚁呀。
也许因为我的顽皮,竟然和那么善良、那么弱小的蚂蚁发动什么“战争”,这对它显然是不公平的。
但自从我看了一则有关蚂蚁的趣闻之后,就不禁对这小生灵产生一种敬仰的情感。这则趣闻就是:世界上什么动物力气最大?答案是蚂蚁,因为蚂蚁可以背动比自身重量重6倍的物体。即使比蚂蚁重100倍的重物对于人来说也不过是举手之劳,但对于小蚂蚁来说就是要完成一项伟大的工作了。小生灵啊小生灵,没想到你小小的身躯竟蕴藏着如此巨大的力量。
随遇而安,辽阔而肥沃的大地就是蚂蚁舒适的家。一个个小生灵结合成了蚂蚁这个强大的家族。工蚁、蚁王,各尽所能,但并不“按劳分配”。工蚁成年累月辛苦劳作,侍奉蚁王,喂养幼蚁,直到心衰力竭地死去,而蚁王却作威作福,过着养尊处优的生活,真是太不公平了。我不免为工蚁的命运鸣不平,真希望有一天和平的阳光能照进黑暗的蚁*。
这就是我喜爱的黑色的小生灵--蚂蚁。
美国人普遍认同“养宠物利大于弊”。宠物能够满足人类情感上的需求,宠物还能拓展你的人际关系。 有一种说法,在美国,中产阶级家庭的标准是:一对夫妻两辆车,三个孩子一条狗。由此可见宠物在美国家庭中的地位。美国人热爱动物,许多家庭都饲养宠物,其中以养狗为多数。狗成为许多家庭不可或缺的朋友。在纽约市,除了在**公房里居住的家庭外,只要交上20美元的牌照申请费,就是合法养狗户。因此,几乎所有家庭都有能力养狗。在纽约市的一些公园里,还专门辟有一角供宠物狗跑步使用。如在格林威治村附近就有一个小型狗公园,公园是封闭式的,有木门开启出入口,里面有松软的沙土跑道,供狗跑步,也便于狗拉屎、撒尿后就地掩埋。
本文由宠物迷 宠物百科栏目发布,非常欢迎各位朋友分享到个人朋友圈,但转载请说明文章出处“美国人把什么看作吉祥物?”
上一篇
不同阶段狗狗的饲养方法
下一篇
建议猫咪少吃的一些食物